CCG
Termini e condizioni generali
Condizioni contrattuali valide per i contratti di acquisto realizzati tramite la piattaforma
tra
MONSTERTECH GmbH, Davenstedter Str. 123, 30453 Hannover, Germania, +49 511 568 677 99, registrata presso la camera di commercio di Hannover con il numero HRB 216857, rappresentata dal dirigente Oliver Rasche – di seguito “fornitore”
e
il cliente indicato nel § 1 del contratto – di seguito il “cliente“.
§ 1 Ambito di validità, definizione dei concetti
- Per i rapporti commerciali di qualsiasi tipologia tra il fornitore del negozio online (di seguito “fornitore”) e il cliente (di seguito “cliente”) sono validi esclusivamente i Termini e le condizioni generali di seguito, nella versione valida al momento dell’ordine. Condizioni commerciali generali divergenti del cliente non saranno riconosciute, salvo il fornitore non acconsenta espressamente e per iscritto alla loro validità.
- I clienti possono essere sia aziende che consumatori. Per consumatore si intende qualsiasi persona naturale, che stipula un negozio giuridico per fini che non sono prevalentemente riconducibili ad attività commerciale, né di professione autonoma (§ 13 del Codice civile tedesco). Per imprenditore si intende una persona naturale o giuridica o un società di persone riconosciuta, che agisce nell’esercizio della propria attività commerciale o di professione autonoma in fase di stipula di un negozio giuridico (§ 14 Codice civile tedesco).
§ 2 Stipula del contratto
- Il cliente può scegliere dalla gamma del fornitore, in particolare “Supporto da tavolo per joystick / HOTAS” e aggiungere i prodotti in un cosiddetto carrello degli acquisti tramite il pulsante “Aggiungi al carrello”. I prodotti riportati nel negozio online non sono soggetti ad un’offerta giuridicamente vincolante, bensì rappresentano solo un catalogo online non vincolante della gamma prodotti. Cliccando sul pulsante “Acquista ora” il cliente invia una richiesta vincolante di acquisto dei prodotti contenuti nel carrello degli acquisti. Prima dell’invio dell’ordine, il cliente può visualizzare e modificare i dati in qualsiasi momento. Tuttavia la richiesta può essere inviata e trasmessa solo se il cliente accetta le presenti Condizioni contrattuali cliccando sul pulsante “Ho letto i Termini e le condizioni generali e vi acconsento” e, in questo modo, le include nella propria richiesta.
- Successivamente il fornitore invia al cliente una conferma di ricezione dell’ordine. La conferma di ricezione automatica documenta esclusivamente che l’ordine del cliente è stato ricevuto dal fornitore e non rappresenta un’accettazione della richiesta. Il contratto di acquisto entra in vigore al momento dell’invio della dichiarazione di accettazione del fornitore, inviata tramite e-mail separata (conferma dell’ordine). Il testo del contratto viene memorizzato a garanzia della protezione dei dati e i dati dell’ordine, nonché i Termini e le condizioni generali vengono inviate al cliente su un supporto dati permanente (tramite e-mail o carta stampata). Tutti gli ordini precedenti possono essere visualizzati dal cliente nell’area di login.
- Fa fede la versione originale in tedesco.
- Nello specifico, in fase di ordine nel negozio online, il cliente segue le fasi tecniche riportate di seguito:
- Clic sul pulsante “Vai al pagamento” nel carrello degli acquisti mostrato
- Inoltro alla pagina panoramica dell’ordine generale, passaggio alle singole fasi di acquisto
- Fase 1 Selezione dell’indirizzo di fatturazione e consegna (nel caso in cui il cliente non possieda un account cliente e non abbia eseguito l’accesso; altrimenti l’indirizzo di fatturazione e consegna sono memorizzati)
- Inserimento dell’indirizzo di fatturazione
- Se l’indirizzo di fatturazione e di consegna non coincidono, è possibile cliccare sulla casella di controllo “Inserire un indirizzo di consegna diverso”
- Fase 2 Selezione della “Modalità di pagamento” (cliccando sulla tipologia di pagamento desiderata)
- Fase 3 Nella fase successiva viene mostrata una panoramica di “Tutti i prodotti dell’ordine”
- Conclusione dell’ordine cliccando sul pulsante “Acquista ora”
Il cliente può procedere attraverso le singole fasi dell’ordine mediante le funzioni correnti del proprio browser Internet.
§ 3 Consegna, disponibilità dei prodotti
- Il fornitore si riserva di non espletare il servizio promesso, se dopo la stipula del contratto si rileva che i prodotti non sono disponibili, sebbene sia stato concluso un contratto vincolante. In tal caso il cliente riceve immediatamente una notifica. Le controprestazioni eventualmente già svolte vengono rimborsate immediatamente. Sono escluse ulteriori rivendicazioni verso il fornitore. Se il prodotto non sarà più disponibile, il fornitore rinuncia alla dichiarazione di accettazione. In questo caso il contratto non acquisisce validità.
- Se il cliente è un imprenditore (§ 14 Codice civile tedesco), la consegna avviene a rischio del cliente. Ciò vale anche per le consegne parziali. Se il cliente è un consumatore ai sensi del § 13 del Codice civile tedesco, il rischio del danneggiamento e del peggioramento colposo dei prodotti acquistati viene trasferito al cliente solo al trasferimento dei prodotti, anche in caso di acquisto della spedizione. Il trasferimento ha luogo anche se il cliente è in ritardo con l’accettazione. La consegna avviene all’indirizzo di consegna indicato dal cliente.
- Tutti i prezzi sono indicati escl. e incl. l’imposta sul valore aggiunto vigente e non comprendono eventuali costi di imballaggio e trasporto.
- In aggiunta ai prezzi indicati per ogni confezione vengono calcolati i costi di spedizione sulla base di peso e dimensioni, per la spedizione all’interno della Germania. Per le consegna in paesi terzi sono applicabili costi di dogana a carico del cliente.
- I prodotti devono essere ispezionati immediatamente alla ricezione da parte del cliente o di un suo incaricato, al fine di verificare i danni di trasporto, se il cliente è un commerciante ai sensi del Codice commerciale tedesco. I danni di trasporto e imballaggio rilevati devono essere segnalati dal cliente, commerciante ai sensi del Codice commerciale tedesco, alla ricezione dei prodotti dalla ditta di trasporti e devono essere confermati per iscritto. Ai clienti consumatori chiediamo di segnalarci i danni di trasporto facilmente riconoscibili in forma scritta, non vincolante.
§ 4 Diritto di recesso legale
- Alla stipula di un contratto di acquisto remoto i consumatori hanno un diritto di recesso stabilito per legge, sul quale il fornitore offre le seguenti informazioni secondo quanto stabilito dalla legge. Le eccezioni sono regolate dal punto 2. Nel punto 3 è presente un modello del modulo di recesso.
Inizio dell’informativa sul recesso
Diritto di recesso
L’utente ha il diritto di recedere dal presente contratto entro quattordici giorni senza indicazione del motivo.
Il termine di recesso è di quattordici giorni a partire dal giorno in cui l’utente o un terzo da egli incaricato, che non è il trasportatore, è entrato in possesso dei prodotti.
Per esercitare il diritto di recesso, è necessario informare della decisione di recesso dal presente contratto
MONSTERTECH GmbH
Davenstedter Str. 123
30453 Hannover
Germania
+49 (0) 511 568 677 99
[email protected]tramite dichiarazione univoca (ad es. con una raccomandata tramite posta, fax o e-mail). A tal fine è possibile utilizzare il modello di recesso allegato, che tuttavia non è precompilato.
A garanzia del termine di recesso è sufficiente che la comunicazione di esercizio del diritto di recesso sia inviata prima del termine di recesso.
Conseguenze del recesso
In seguito a recesso dal presente contratto, siamo tenuti a rimborsare tutti i pagamenti ricevuti dal cliente, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi aggiuntivi derivanti da una tipologia di consegna diversa rispetto a quella da noi fornita di standard perché più vantaggiosa), in forma immediata e al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui abbiamo ricevuto la comunicazione di esercizio del recesso dal presente contratto. Per il rimborso utilizzeremo lo stesso metodo di pagamento utilizzato originariamente dal cliente, a condizione che non si sia concordato diversamente; in nessun caso vengono calcolati costi per il rimborso.
Ci riserviamo la facoltà di negare il rimborso, finché non abbiamo ricevuto la restituzione dei prodotti o finché il cliente non ha dato prova di aver spedito i prodotti, a seconda dell’evento che si verifica prima.
Siamo tenuti a restituire o consegnare i prodotti immediatamente e in ogni caso entro quattordici giorni dal giorno in cui siamo stati informati sul recesso dal presente contratto. Il termine è garantito se i prodotti sono inviati prima della scadenza del termine di quattordici giorni.
I costi immediati di restituzione dei prodotti sono a carico del cliente.
Il cliente è responsabile della perdita di valore dei prodotti solo se questa perdita è riconducibile al cliente in seguito ad un maneggiamento non necessario ai fini della verifica della consistenza, delle proprietà e del funzionamento del prodotti.
Termine dell’informativa sul recesso
2. Il diritto di recesso non sussiste nei contratti:
- per la consegna di prodotti che non sono prefabbricati e per la cui produzione vi è una scelta personalizzata di rilievo da parte del cliente o sono realizzati su misura alle esigenze personali del cliente;
- per la consegna di prodotti sigillati che per motivi di tutela della salute o di igiene non sono idonei alla restituzione, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna;
- per la consegna di software informativi in una confezione sigillata, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna.
3. Mediante il modulo di recesso il fornitore offre informazioni sulla base di normative di legge, come di seguito:
Modello di modulo di recesso
(Se si desidera rescindere il contratto, compilare questo modulo e restituirlo.)
—
A:
MONSTERTECH GmbH
Davenstedter Str. 123
30453 Hannover
Germania
Tel.: +49 511 568 677 99
E-mail: [email protected]
—
Con la presente rescindo/rescindiamo (*) il contratto da me/noi (*) stipulato per l’acquisto dei seguenti prodotti (*) / lo svolgimento dei seguenti servizi (*)
—
Ordine del (*) / ricevuto il (*)
—
Nome del/dei consumatore/i
—
Indirizzo del/dei consumatore/i
—
Firma del/dei consumatore/i (solo in caso di comunicazione su carta)
—
Data
———————-
(*) Barrare le parti non applicabili
§ 5 Garanzia e risarcimento danni
- Sono esclusi dalla garanzia i difetti o danni riconducibili a un trattamento colposo o improprio o un’installazione impropria, nonché l’uso di accessori non idonei o modifiche alle parti originali da parte del cliente o di terzi non incaricati dal fornitore.
- Anche l’usura dovuta all’uso è esclusa dalla garanzia.
- Se il cliente accetta i prodotti o l’oggetto dell’ordine nonostante sia a conoscenza di un difetto, ha diritto ai reclami in garanzia nell’ambito descritto di seguito solo se li riserva espressamente per iscritto immediatamente dopo aver ricevuto i prodotti.
- Il cliente ha diritto a richieste di garanzia a causa di danni di trasporto esistenti solo se ha adempiuto al suo obbligo di esaminare e notificare in conformità con lil § 2 punto 5. Ciò non si applica qualora il cliente sia un consumatore.
- Il periodo di garanzia per i nuovi articoli è di 24 mesi. Il periodo inizia con il trasferimento del rischio. In deroga a questo, il periodo di garanzia per gli articoli usati è di 12 mesi, a meno che il fornitore non si assuma una responsabilità illimitata ai sensi del § 5, punto 7, in particolare per lesioni alla vita, agli arti e alla salute. Se il cliente è un imprenditore, il periodo di garanzia per i nuovi articoli è di un anno e per gli articoli usati sei mesi dal trasferimento del rischio, a meno che il fornitore non si assuma una responsabilità illimitata ai sensi del § 5 (7), in particolare per lesioni alla vita, agli arti e alla salute.
- In caso contrario, la garanzia si basa sulle disposizioni di legge.
- Il fornitore è responsabile solo dei danni diversi da lesioni alla vita, agli arti e alla salute nella misura in cui ciò è dovuto ad azione intenzionale o gravemente negligente o violazione colposa di un obbligo contrattuale essenziale da parte del fornitore o di un incaricato (ad esempio il servizio di consegna) del fornitore. È esclusa ogni ulteriore responsabilità di danni. Le disposizioni della legge sulla responsabilita sul prodotto rimangono immutate. In caso di violazione per negligenza di un obbligo contrattuale essenziale, la responsabilità del fornitore è limitata al danno prevedibile.
- Le limitazioni di responsabilità derivanti dal punto 7 non si applicano se il fornitore ha nascosto in modo fraudolento il difetto o ha assunto una garanzia per la qualità dell’articolo. Lo stesso vale se il fornitore e il cliente hanno raggiunto un accordo sulla natura dell’articolo.
§ 6 Scadenza e termini di pagamento
- Salvo diverso accordo scritto, le fatture del fornitore sono pagabili immediatamente e senza detrazione. Gli ordini a fronte di anticipo verranno inviati solo dopo aver ricevuto il pagamento. Il fornitore si riserva il diritto di rifiutare assegni e altri mezzi di pagamento diversi dai contanti. L’accettazione avviene sempre solo laddove è garantita l’esistenza del credito. I pagamenti in valuta estera vengono accreditati come da calcolo della banca. Le spese bancarie sono a carico del cliente.
- Se il cliente è in ritardo con il pagamento del prezzo di acquisto, la somma del prezzo di acquisto sarà soggetta ad interessi di cinque punti percentuali al di sopra del rispettivo tasso di base durante il ritardo. Se il fornitore ha subito danni maggiori causati dal ritardo in modo dimostrabile, il fornitore ha il diritto di fare valere tali diritti.
§ 7 Riserva di proprietà
- Fino al completo pagamento di tutti i crediti esistenti nei confronti del cliente, compresi tutti i crediti accessori esistenti, la merce consegnata rimane di proprietà del fornitore, nella misura in cui il cliente è un commerciante ai sensi del Codice commerciale tedesco. In caso di contratti con consumatori, MONSTERTECH GmbH mantiene la proprietà fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.
- Il cliente non è autorizzato a vendere la merce a terzi fino al completo pagamento del prezzo di acquisto o ad adottare qualsiasi altra misura che metta in pericolo la proprietà del fornitore. Il cliente già ora cede i suoi crediti futuri nei confronti dell’acquirente per l’importo del prezzo di acquisto concordato tra il fornitore e il cliente, compresi gli interessi e i crediti accessori al fornitore. Il fornitore accetta questa cessione.
§ 8 Giurisdizione e foro competente
- Si applica il diritto tedesco, ad esclusione del diritto commerciale delle Nazioni Unite. Nel caso in cui l’acquirente sia un consumatore, ciò si applica solo nella misura in cui non viene revocata la tutela concessa da disposizioni imperative della legge dello Stato in cui il consumatore ha la residenza abituale.
- Il luogo di adempimento di tutti i servizi derivanti dal rapporto commerciale esistente con il fornitore è la sede legale del fornitore, nella misura in cui il cliente è un commerciante, persona giuridica di diritto pubblico o fondo speciale di diritto pubblico.
- Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, la sede del fornitore è il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti direttamente o indirettamente dal rapporto contrattuale con il cliente o dai presenti termini e condizioni generali.
§ 9 Disposizione finale
Qualora una qualsiasi di queste disposizioni – per qualsiasi motivo – risulti inefficace, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. In luogo delle disposizioni inefficaci, si applicano le disposizioni di legge, se esistenti.